Saturday, January 30, 2010

Beef Stroganoff


Today, we woke up to a white Saturday, I don't really like the snow, ok I like it but I prefer the sun, the sea and the pina colada :) This winter was pretty harsh, wind, cold and snow... so I guess I had enough this year. I'm looking forward to going to Lebanon in a few weeks, I miss my family, and the warm weather especially. It's somehow annoying when you know that it's 23ºC (72ºF), people are in t-shirts while we're here curled up under the blankets afraid from going out... 
Ok let's go back to the main subject, Beef stroganoff!!! In fact, it's a Russian dish of sauteed tender strips of beef and mushrooms cooked in a sour cream sauce and served over noodles, rice or even french fries. I felt like doing it today, as I thought it's one of those comforting dish you feel like having on a cold day. So here it is.... Enjoy!!

Ingredients: (serves 4): 1 lb (450 g) top sirloin, trimmed and sliced into thin strips - 2 tbsp vegetable oil - 6 tbsp butter, divided - 8 oz (225 g) mushroom, sliced - 1/2 onion, diced - 2 cloves garlic, minced - 2 tbsp dry white wine or cognac - 1 cup beef broth - 1 cup crème fraîche or whipping cream - 1 tbsp flat leaf parsley, chopped - salt and pepper - 12 oz (350 g) extra wide egg noodles, cooked

Pat meat dry with paper towels. Sprinkle with salt and pepper. Heat oil in heavy large skillet over high heat until very hot. Working in batches, add meat in single layer and cook just until brown on outside, about 2 minutes per side. Set aside.
Melt 2 tablespoons butter in same skillet over medium-high heat. Add chopped onions & garlic and sauté until tender, scraping up browned bits, about 2 minutes. Add sliced mushrooms. Sprinkle with pepper and sauté until liquid evaporates, about 12 minutes. Add beef broth, then white wine (or cognac). Simmer until liquid thickens and just coats mushrooms, about 15 minutes. Stir in crème fraîche. Add meat and any accumulated juices. Simmer over medium-low heat until hot. Boiling the sauce heavily will result in the sour cream curdling but it isn’t so fragile that you can’t bring it to a nice simmer.
Meanwhile, cook noodles in large pot of boiling salted water until tender. Drain. Transfer to bowl. Add remaining 4 tablespoons butter and toss to coat. Season with salt and pepper. Divide noodles among plates. Top with beef and sauce. Sprinkle with chopped parsley.



Boeuf Strogonoff
Ingrédients: (4 peronnes): 450 g de filet de boeuf coupé en tranches fines - 2 càs d'huile végétale - 85 g de beurre - 225 g de champignons de Paris, émincés - 1/2 oignon haché - 2 gousses d'ail émincés - 2 càs de vin blanc sec (ou cognac) - 250 ml de bouillon de boeuf - 250 ml de crème fraîche - 1 càs de persil haché - sel et poivre - 350 g de tagliatelles

Épongez la viande à l'aide d'un papier-ménage. Assaisonnez de sel et de poivre. 
Faites chauffer l'huile dans une grande poêle et faites saisir en plusieurs fois les tranches de viande à feu vif 2 mn de chaque côté. Réservez.
Faites fondre 30 g de beurre dans la même poêle à feu moyen. Ajoutez les onions et l'ail et faites-les suer 2 mn. Ajoutez les champignons émincés, assaisonnez de poivre et faites suer environ 15 mn jusqu'à évaporation du liquide. Ajoutez le bouillon et le vin (ou le cognac). Laissez mijoter à feu doux jusqu'à épaississement de la sauce. Ajoutez la crème fraîche puis la viande et les jus accumulés. Laissez mijoter quelques minutes. Ne faites pas bouillir mais laissez mijoter.
Pendant ce temps, faites cuire les pâtes dans de l'eau bouilante salée. Égouttez et transférez-les dans un plat, ajoutez le reste du beurre et mélangez. Assaisonnez de sel et de poivre. Servez les pâtes dans des plats et nappez de viande et de sauce. Saupoudrez du persil haché.

Friday, January 29, 2010

Balila - Cumin Chickpea salad


Balila, also known as cumin chickpeas, is the perfect Lebanese dish. In fact, chickpeas hold a very important place in the Lebanese cuisine. I love chickpeas, I always cook up a large pot and toss them in the freezer, so whenever I am craving for hummus or chickpea salad, i can have them handy. You can use canned chickpeas, but cooked ones are better tasting, cheaper, with a much better texture.

Ingredients (serves 4): 
2 cups chickpeas 
1 tsp salt 
4 garlic cloves crushed 
2 tbsp cumin 
1 1/2 oz (40g) pine nuts roasted 
2 tbsp chopped parsley 
3/4 cup olive oil

Soak the chickpeas in water for 12 hrs. Rinse and drain. Cook them on medium heat until tender. Drain them and place them in a salad bowl. Add the crushed garlic gloves, the salt, the cumin, and the olive oil. Toss them until combined. Sprinkle with chopped parsley and roasted pine nuts. 



Balila - salade de pois chiches au cumin

Ingrédients (4 personnes): 
2 tasses de pois chiches 
1 càc de sel 
4 gousses d'ail écrasées 
2 càs de cumin 
40 g de pignons de pin grillés 
2 càs de persil ciselé 
200 ml d'huile d'olive

Trempez les pois chiches dans de l'eau pendant 12 heures. Lavez et égouttez-les. Faites les cuire à feu moyen dans une cocotte minute jusquà ce qu'ils soient tendres. Égouttez.
Disposez les dans un saladier, ajoutez les gousses d'ail écrasées, le sel, le cumin et l'huile d'olive. Saupoudrez de persil et de pignons de pin grillés.

Thursday, January 28, 2010

Chocolate salami - salame al cioccolato


In Italy, we call it Salame di (al) cioccolato, this chocolate salami is very popular not only throughout the year. Traditionally, this cake is served as a snack or as an accompaniment for the coffee.
Well, seeing the picture at The Spiced Life made me crack, served in the manner of a real sausage, you should say it's definitely an illusion! 

Ingredients: 7 oz (200g) bittersweet chocolate, chopped (preferably 70% cacao) -  1/2 cup (100g) unsalted butter, in 6 or so pieces - 2 large egg yolks - 2 tbsp liquor of choice (Rhum, Porto, Marsala, Amaretto...) - 2 pinches of chile powder/flakes of choice - 1 1/2 oz (40g) nuts of choice (I used hazelnuts & pistachios) - 4 oz (120g) broken up cookies of choice - 1 tbsp unsweetened cocoa powder - 1 tbsp granulated sugar, the finer the better - confectioner's sugar for rolling

Melt the butter and chocolate in a heatproof bowl over simmering water. When the chocolate is melted and smooth, whisk in the egg yolks, the liquor and the chile pepper. Then whisk in the cocoa powder and sugar. Stir in the cookies and nuts.
You have to wait for the chocolate mixture to firm up enough to hold some shape. Then place plastic wrap on a clean workspace. Working quickly, scrape the chocolate mixture into a log-shaped roll on the wrap, quickly shaping with your hands to be more log-like. Then wrap it with plastic wrap so that is forms a bulky roll. Wrap this in foil and place in the fridge 3 hrs or 30 mn in the freezer. It needs to chill until hard enough to slice. When it is firm enough, first un-roll it and roll the whole thing in confectioner's sugar.



Saucisson au chocolat - Salame al cioccolato
Ingrédients: 200g de chocolat noir 70% - 100g de beurre - 2 jaunes d'œuf - 2 càs de liqueur de votre choix (rhum, porto, marsala, amaretto...) - 2 pincées de flocons de piment séché - 80 g de biscuits de votre choix (Petit beurre) découpés en morceaux irréguliers - 40 g d'un mélange de noisettes, pistaches.. - 1 càs de cacao non sucré - 1 càs de sucre fin - sucre glace pour l'enrobage

Faire fondre au bain-marie sur feu doux le chocolat haché grossièrement et le beurre coupé en morceaux en mélangeant de temps en temps avec une cuillère en bois sans incorporer d'air.Dès que le mélange est fondu, ôter du bain-marie et laisser tiédir puis ajouter les jaunes d'œufs, la liqueur et les flocons de piment. Ajoutez le cacao et le sucre. Mélanger. Incorporer les biscuits et les noix au mélange chocolaté.
Laisser la préparation se refroidir pour que ca soit ferme et facile à enrouler. Poser un rectangle de film alimentaire sur le plan de travail. Etaler la préparation en longueur puis rabattre le film alimentaire par-dessus pour enfermer le mélange en serrant bien pour donner une forme de saucisson. Tordre les extrémités du film alimentaire dans un mouvement de vis pour faciliter le façonnage et pour mieux serrer le tout. Envelopper le saucisson avec le papier d'aluminium et le placer bien à plat au réfrigérateur pendant plusieurs heures (minimum 3 h) ou 30 mn au congélateur (si vous êtes pressés), le temps qu'il durcisse. Une fois le saucisson est suffisamment dur, retirer le papier aluminium et le film alimentaire. Verser le sucre glace sur le plan de travail et y faire rouler le saucisson pour bien l'enrober.

Wednesday, January 27, 2010

Zucchini lasagna


Who said lasagna should contain pasta as a main ingredient. Why can't pasta be replaced with strips of zucchinis!! I love pasta, and the idea of a lasagna without the pasta struck me at first, but it was a delicious alternative for the traditional dish. It's a great way to cooking light.

Ingredients (serves 6):
1 lb (450g) ground beef
3 lb (1.3 kg) large zucchinis
1 lb (450g) ricotta cheese
1 egg
1 cup grated parmesan cheese
1 tsp salt
2 tbsp chopped parsley
1 tsp dried oregano
3 cloves garlic
1/2 onion
1 tbsp olive oil
freshly ground black pepper
1 lb (450g) fresh mozzarella shredded
28 oz (800g) crushed tomatoes

Using a mandolin (or a knife), thinly slice the zucchini lengthwise into long strips, about 1/8-inch thick. Grill the zucchinis.
In a sauce pan, saute onion and garlic in olive oil around 2 mn. Add the meat and brown, add tomatoes, parsley, oregano, salt and pepper. Simmer on low heat for around 30 mn. Do not add extra water, the sauce should be thick.
Prepare the filling by mixing the ricotta, egg, parmesan, salt, and pepper in a bowl.
Preheat oven to 350˚F (180ºC).
In a baking dish spread some sauce on the bottom and layer the zucchini to cover. Then place some of the ricotta cheese mixture, then top with the mozzarella cheese and repeat the process until all your ingredients are used up. Top with sauce and mozzarella and cover with foil.
Bake 45 minutes covered, then uncovered 15 minutes. Let stand about 5 - 10 minutes before serving.



Lasagne de courgettes 
Ingredients (6 personnes):
450 g de viande hachée
1.3 kg de grandes courgettes
450 g de ricotta
1 œuf
1 tasse parmesan râpé
1 càc de sel
2 càs de persil haché
1 càc d'origan
3 gousses d'ail
1/2 oignon haché
1 càs d'huile d'olive
poivre
450 g de mozzarella
800 g de pulpe de tomates en dés

A l'aide d'une mandoline (ou d'un couteau), coupez les courgettes dans le sens de la longueur, en tranches de 3 mm d'épaisseur. Faites griller les courgettes.
Dans une casserole, faites revenir l'oignon et l'ail dans l'huile d'olive environ 2 mn. Ajoutez la viande hachée, et faites dorer. Ajoutez les tomates, le persil, l'origan, le sel et le poivre. Laissez mijoter à feu doux pendant au moins 30. N'ajoutez pas d'eau, la sauce doit être épaisse.
Préparez la garniture en mélangeant la ricotta, l'œuf, le parmesan, le sel et le poivre dans un bol.
Préchauffer le four à 180ºC.
Dans un plat allant au four étalez un peu de sauce sur le fond et superposez des tranches de courgettes dessus. Ensuite, étalez une partie du mélange de fromage ricotta, puis garnissez avec le fromage mozzarella. Répétez l'opération jusqu'à épuisement des ingrédients. A la fin, nappez de sauce et de mozzarella et couvrez de papier aluminium.
Faites cuire 45 minutes à couvert, puis 15 mn à découvert. Laissez reposer environ 5 - 10 minutes avant de servir.


Wednesday, January 20, 2010

Tall & creamy cheesecake - A basic


Every now and then you get a craving... a craving for something rich and scrumptious. There are tons of cheesecake recipes on the net, I've been looking for a NY cheesecake recipe, the tall, lush and creamy cheesecake. I saw Dorie's cheesecake in the book Baking From My Home to Yours, and I knew it was the one. I know here in France it's hard to find the Philadelphia cream cheese, but you can still find it in some shops. I made this cheesecake, and the result was fabulous. I substituted the graham cracker crumbs with another brand of biscuits called Digestive. I am very happy with my cheesecake, and I will definitely be making it again and again.

Ingredients (16 servings):
For the crust:
1 3/4 cups graham cracker crumbs
3 tbsp sugar
Pinch of salt
1/2 stick (4 tbsp) unsalted butter, melted

For the cheesecake:

2 pounds (four 8-ounce boxes) cream cheese, at room temperature
1 1/3 cups sugar
1/2 tsp salt
2 tsp pure vanilla extract
4 large eggs, at room temperature
1 1/3 cups sour cream or heavy cream, or a combination of the two

To make the crust:
Butter a 9-inch springform pan—choose one that has sides that are 2 3/4 inches high (if the sides are lower, you will have cheesecake batter leftover)—and wrap the bottom of the pan in a double layer of aluminum foil; put the pan on a baking sheet.

Stir the crumbs, sugar and salt together in a medium bowl. Pour over the melted butter and stir until all of the dry ingredients are uniformly moist. (I do this with my fingers.) Turn the ingredients into the buttered springform pan and use your fingers to pat an even layer of crumbs along the bottom of the pan and about halfway up the sides. Don't worry if the sides are not perfectly even or if the crumbs reach above or below the midway mark on the sides—this doesn't have to be a precision job. Put the pan in the freezer while you preheat the oven.

Center a rack in the oven, preheat the oven to 350°F and place the springform on a baking sheet. Bake for 10 minutes. Set the crust aside to cool on a rack while you make the cheesecake. Reduce the oven temperature to 325°F.

To make the cheesecake:
Put a kettle of water on to boil.

Working in a stand mixer, preferably fitted with a paddle attachment, or with a hand mixer in a large bowl, beat the cream cheese at medium speed until it is soft and lives up to the creamy part of its name, about 4 minutes. With the mixer running, add the sugar and salt and continue to beat another 4 minutes or so, until the cream cheese is light. Beat in the vanilla. Add the eggs one by one, beating for a full minute after each addition—you want a well-aerated batter. Reduce the mixer speed to low and stir in the sour cream and/or heavy cream.

Put the foil-wrapped springform pan in the roaster pan.

Give the batter a few stirs with a rubber spatula, just to make sure that nothing has been left unmixed at the bottom of the bowl, and scrape the batter into the springform pan. The batter will reach the brim of the pan. (If you have a pan with lower sides and have leftover batter, you can bake the batter in a buttered ramekin or small soufflé mold.) Put the roasting pan in the oven and pour enough boiling water into the roaster to come halfway up the sides of the springform pan.

Bake the cheesecake for 1 hour and 30 minutes, at which point the top will be browned (and perhaps cracked) and may have risen just a little above the rim of the pan. Turn off the oven's heat and prop the oven door open with a wooden spoon. Allow the cheesecake to luxuriate in its water bath for another hour.

After 1 hour, carefully pull the setup out of the oven, lift the springform pan out of the roaster—be careful, there may be some hot water in the aluminum foil—remove the foil. Let the cheesecake come to room temperature on a cooling rack.

When the cake is cool, cover the top lightly and chill the cake for at least 4 hours, although overnight would be better.

Serving: Remove the sides of the springform pan—I use a hairdryer to do this (use the dryer to warm the sides of the pan and ever so slightly melt the edges of the cake)—and set the cake, still on the pan's base, on a serving platter. The easiest way to cut cheesecake is to use a long, thin knife that has been run under hot water and lightly wiped. Keep warming the knife as you cut slices of the cake.

Storing: Wrapped well, the cake will keep for up to 1 week in the refrigerator or for up to 2 months in the freezer. It's best to defrost the still-wrapped cheesecake overnight in the refrigerator.



Cheesecake haut et crémeux
Ingrédients (16 personnes):
Pour la croûte:
1 3/4 tasse de biscuits digestive émiéttés
3 càs de sucre
une pincée de sel
55 g de beurre fondu

Pour le cheesecake:

900 g de Philadelphia cheese (si vous en trouvez pas vous pouvez combinez 600 g de faisselle bien égouttée (faites égoutter la faisselle de préférence la veille pour qu'elle soit la plus sèche possible) avec 600 g de Carré Frais)
150 g de sucre
4 œufs, à la température de la pièce
1/2 càc de sel
2 càc d'extrait de vanille
1 1/3 tasse de crème fraîche épaisse

Faire la croûte: 
Beurrez le fond et les côtés d'un moule à charnière de 23 cm de diamètre. Enveloppez l'extérieur du moule de deux couches de papier aluminium (pour prévenir les fuites).

Dans un grand bol, mélangez les biscuits émiettés (vous pouvez passer les biscuits au mixeur), le sucre et le sel. Ajoutez le beurre fondu et remuez à la fourchette jusqu'à ce que les ingrédients secs soient bien humides. Tapissez le fond du moule avec le mélange obtenu en faisant un peu remonter le long des parois.

Placez le moule au frigo pendant que le four chauffe.

Préchauffez le four à 180ºC. Déposez le moule sur une plaque de cuisson.

Faites cuire durant 10 minutes, puis placez le moule sur une grille et laissez refroidir pendant que vous préparez le cheesecake.



Faire le cheesecake:
Faites bouillir un peu d'eau dans une bouilloire.

Pendant ce temps, dans un grand bol battez le fromage frais à vitesse moyenne au batteur électrique durant 4 minutes. Ajoutez ensuite le sucre et le sel et continuez à battre pour encore 4 minutes, jusqu'à ce que le fromage soit léger. Ajoutez la vanille et les oeufs, un par un, en battant bien après chaque addition pour aérer la garniture. Réduisez ensuite la vitesse du batteur au plus bas et incorporez la crème épaisse.

Placez le moule enveloppé de papier d'aluminium dans un moule plus grand pouvant être rempli d'eau. Mélangez un peu la garniture à la spatule pour s'assurer qu'elle est bien homogène puis versez-la dans le moule.

Verser ensuite l'eau bouillante dans le plat tout autour du cheesecake jusqu'à la moitié de la hauteur des côtés du moule.

Faites cuire le cheesecake au four durant 1 heure et 30 minutes, ou jusqu'à ce que la surface doit dorée (et peut-être craquelée). Éteignez le four et entrouvrez à peine la porte en y glissant une cuillère de bois. Laissez le gâteau dans le four ainsi entre-ouvert durant 1 heure.

Après ce temps, sortez doucement le plat du four et retirer le moule du bain d'eau chaude. Retirez le papier d'aluminium (attention, il peut contenir de l'eau) et placez le cheesecake sur une grille. Laissez refroidir complètement sur une grille.

Quand le gâteau n'est plus chaud, couvrez de papier aluminium et placez-le au réfrigérateur pour au moins 4 heures, ou même toute une nuit.

Pour servir: Retirez les parois du moule à charnière - j'utilise un sèche-cheveux pour le faire (pour réchauffer les parois du moule et faire fondre très légèrement les bords du gâteau). Placez le gâteau, toujours sur la base du moule, sur un plat de service. La meilleure façon de couper le cheesecake est d'utiliser un couteau long qui a été passé sous l'eau chaude et légèrement essuyé. 

Stockage: Le cheesecake se conservera jusqu'à 1 semaine au réfrigérateur ou jusqu'à 2 mois au congélateur. Il est préférable de décongeler le cheesecake pendant une nuit au réfrigérateur.

Friday, January 15, 2010

Baklava


I think everybody loves baklavas. I don't know if you already had the chance to taste real good baklavas, not the over syrupy ones but the original baklava, the flaky nutty sweet ones we all know in many areas of the middle east. Here is a home made baklavas, they're really yummy and delicious!!

Ingredients (baking tray 13x10 in): 
1 lb package phyllo dough 
12 oz (340g) butter 
2 cups pistachios or walnuts or pine nuts 
3 tablespoons sugar 
1 teaspoon cinnamon
Syrup: 

1 1/3 cups sugar 
1 cup water 
1 tablespoon lemon juice 
1 tablespoon rose blossom water 
1 tbsp orange blossom water


Clarify the butter: Let the butter melt in a saucepan over medium heat. Let it boil without stirring just until a layer of foam has risen to the surface and the white solids have sunk to the bottom. Remove from the heat and skim off the foam as best you can. Then carefully pour the golden liquid into another container, leaving the solids behind. Discard the solids.

Make the syrup: Place the sugar, water, lemon, and blossom water in a pan and bring to a boil so that the sugar dissolves. Let boil 10 minutes until syrupy. Set aside to cool.

Preheat the oven to 350ºF (175ºC). Place the nuts, sugar, and cinnamon in a food processor and grind until they form a coarse meal.

Brush your pan with the butter, you have to be generous here. Lay one sheet of filo pastry at a time into your baking tray and brush each sheet individually with the butter. Do this with half the phyllo sheets. Spread the nut mixture over top. Lay the remaining phyllo over the nuts brushing each one with the butter. Slowly drizzle the remaining butter over the pan so that phyllo appears evenly moistened. Using a very sharp knife, cut the phyllo in a diamond pattern.

Place in the oven and bake for 50 minutes to 1 hour, until deeply golden and crisp but not overly browned. Remove from the oven and immediately pour the cool syrup over the hot baklava. Set aside to cool and absorb completely.



Baklawa

Ingrédients (plaque à pâtisserie 34x27 cm): 
1 paquet de feuilles de pâte filo 
340 g de beurre 
2 tasses de pistaches, de noix ou de pignons de pin 
3 càs de sucre 
1 càc de cannelle
Sirop: 
300 g de sucre 
1 tasse d'eau 
1 càs de jus de citron 
1 càs d'eau de rose 
1 càs d'eau de fleurs d'oranger



Clarifier le beurre: Faites fondre le beurre dans une casserole à feu doux et sans remuer. Une mousse se forme à la surface. Sous cette mousse, il y a le corps gras et au fond se déposent les lipides ou le petit lait. Hors feu, enlever en surface cette mousse. Ôter le corps gras en le versant avec délicatesse dans un autre récipient et en laissant au fond le petit lait.

Faites le sirop: Faites chauffer les 300 g de sucre, l'eau, le jus de citron, l'eau de rose et l'eau de fleurs d'oranger dans une casserole jusquà ébullition pendant environ 10 mn. Retirez du feu et laissez refroidir.

Préchauffer le four à 180ºC. Placez les noix, les 3 càs de sucre et la cannelle dans un robot culinaire et hachez-les.

Beurrez généreusement votre plaque à patisserie. Placez une pâte filo sur la plaque, badigeonnez-la avec le beurre, placez une autre pâte filo et répétez l'opération en utilisant la moitié des pâtes filo. Disposez le mélange de noix sur le dessus. Étalez les pâtes filo restantes en les badigeonnant une à une avec le beurre. Verser le beurre restant sur les filos. A l'aide d'un couteau bien aiguisé, coupez la pâte en losange.

Faites cuire au four pendant 50 minutes à 1 heure. Retirez du four dès que la surface soit toute dorée. Arrosez les baklavas chauds de sirop de sucre froid. Laissez imbiber.

Thursday, January 14, 2010

Vanilla & chocolate macarons


I have always ooohs and aaahs every time I eat macarons. Well, I have always wanted to be able to make them, I was very pleased with my first trial with chocolate macarons. Today, I have decided to go for the vanilla ones with a chocolate filling. You all know there are so many macarons flavors... we'll see what flavor will i choose next!!!

Ingredients (for 50 macarons): 1 ¼ cup (250g) ground almonds - 4 cups (450g) powdered sugar - 5 egg whites (200g) - ¼ cup (50g) sugar - 1 tsp vanilla powder
For the filling: 7 oz bittersweet chocolate, chopped - 3/4 cup heavy cream

Prepare the ganache: In a small saucepan, heat cream over medium heat. Once cream is hot but not yet boiling, remove and pour over chocolate. Stir until chocolate has melted. Let cool at room temperature.

Put the almonds, powdered sugar and vanilla powder in a food processor and pulse until the nuts are finely ground. Sieve the mixture and set aside. In a stand mixer fitted with the whisk attachment, whip the egg whites to a good foam and gradually add the sugar until you have a glossy meringue. Add the almond-sugar mixture to the meringue, give it a quick fold to break some of the air and then fold the mass carefully until you obtain a batter that flows like a thick ribbon, about 50 strokes.

Fill a pastry bag fitted with a plain tip with the batter and pipe small rounds onto parchment paper baking sheets. Let the macarons sit out for about an hour then bake in a preheated 300ºF oven for 12-15 minutes. Let cool.

When cool, pipe or spoon a dab of chocolate ganache on one shell and sandwich with another one.



Macarons à la vanille et au chocolat
Ingrédients (pour une cinquantaine): 250 g d'amandes en poudre - 450 g de sucre glace - 200 g de blancs d'œufs (soit 5 blancs) - 50 g de sucre semoule - 1 càc de vanille en poudre
Pour la ganache au chocolat: 200 g de chocolat noir râpé - 200 g crème fleurette

Préparez la ganache: Dans une casserole, faites chauffez la crème à feu moyen. Une fois chaude mais pas bouillante, retirez du feu et versez le chocolat dessus. Mélangez et laissez refroidir à température ambiante.

Dans un robot, mixez le sucre glace, la poudre d'amandes et la vanille en poudre. Puis tamisez ce mélange. Réservez. Montez les blancs en neige très fermes, en ajoutant petit à petit le sucre. Saupoudrez peu à peu la poudre bien tamisée dans les blancs, et mélangez à la spatule. Le mélange doit être brillant et lisse, ça doit retomber en ruban.

Dressez avec une poche et une douille de petites boules de 3 cm sur du papier sulfurisé en les espaçant. Laissez reposer environ 1 heure et cuire au four à 150ºC 12 à 15 minutes.

A la sortie du four, laissez refroidir, puis décollez les macarons.
Garnissez-les d'une càc de ganache, et couvrez avec le 2ème macaron.



Tuesday, January 12, 2010

Traditional marble loaf cake

I don't how how a marble cake is supposed to look like!! All I know is that marble cake brings up so many childhood memories. The basic idea behind the marble cake is that you alternate layers of contrasting batters in a loaf pan, so that you get a beautiful visual effect in each cut slice. There are many methods to create marble-like swirls, I followed Dorie Greenspan's recipe and it worked out perfectly.

Ingredients: 2 cups flour plus 2 tbsp all-purpose flour - 1 ¼ tsp baking powder - ½ tsp sea salt - 1 ½ sticks (12 tbsp or 170g) unsalted butter, at room temperature - 1 cup sugar - 4 large eggs - ½ tsp pure vanilla extract - ½ cup whole milk - 4 oz (110g) bittersweet chocolate, melted

Preheat the oven to 325˚F (165ºC). Butter an 8 ½ x 4 ½ x 2 ½-inch loaf pan, dust the inside with flour and tap out the excess. Place the pan on an insulated baking sheet or 2 regular baking sheets stacked one on top of the other.

Whisk together the flour, baking powder and salt.

Working with a stand mixer with a paddle attachment, or with hand mixer in a large bowl, beat the butter on medium speed until smooth, about 3 minutes. Add the sugar and beat for another 2 to 3 minutes. Add the eggs one at a time, beating well after each addition. Don’t be concerned if the batter curdles and stay curdled-it will be fine. Beat in the vanilla. Reduce the mixer speed to low and alternately add the flour mixture in 3 additions and the milk in 2 (begin with the dry ingredients), mixing only until each addition is incorporated.

Traditional method: Divide the batter in half and stir the melted chocolate into one half and keep the other half plain. Drop spoonfuls of dark and light batter randomly into the pan, and then plunge a table knife deep into the batter and zigzag the knife through the batter, making only about 6 to 8 zigs and zags. Scrape the batter into the pan.

Bake the cake for 1 hour and 20 to 30 minutes, or until a thin knife inserted deep into the center comes out clean. If the cake looks as if it’s getting too brown during its bake, cover loosely with a foil tent. Transfer the cake to a cooling rack and let it rest for about 15 minutes before unmolding, then cool the cake to room temperature right side up on the rack.


Gâteau marbré
Ingrédients: 240 g de farine - 1 ¼ càc levure chimique - ½ càc sel - 170 g beurre ramolli - 4 œufs - ½ càc extrait de vanille - 120 ml lait entier - 110 g choclat noir fondu

Préchauffez le four à 165ºC. Graissez et farinez un moule à cake (21 x 11 x 6 cm) puis ôtez l'excédent de farine en renversant le moule et en le tapotant. Placez le moule sur une plaque de cuisson ou sur 2 plaques superposées.

Dans un grand bol, versez la farine, la levure et le sel et mélangez bien. Réservez.

Dans un bol pâtissier, battez le beurre ramolli anuellement ou avec un batteur éléctrique à vitesse moyenne jusqu'à consistance lisse, environ 3 minutes. Ajoutez le sucre et battez pendant encore 2 à 3 minutes. Ajoutez les œufs un à un, en battant bien après chaque addition. Ajoutez l'extrait de vanille. Versez la farine en 3 fois et le lait en 2 fois (commencez par les ingrédients secs) en mélangeant doucement après chaque addition.

Méthode traditionnelle: Divisez la pâte en deux et versez le chocolat fondu dans l'une des 2 moitiés. Versez la préparation dans le moule en alternant une cuillère de pâte à la vanille et une cuillère de pâte au chocolat. Faire des vagues dans la pâte avec un couteau pour obtenir de belles marbrures dans le cake.

Enfournez et laissez cuire le gâteau pendant 1h20 ou 1h30 environ ou jusqu'à ce qu'un cure-dents piqué au centre du gâteau ressorte propre. Si au cours de cuisson, le cake brunit trop vite, couvrez-le d'une feuille d'aluminium. Laissez tiédir 15 min sur une grille avant de démouler.

Monday, January 11, 2010

White Veal Stew


Called blanquette de veau in France, this is one of the top most popular french dishes, a slowly simmered veal stew that is served in a rich white sauce with mushrooms and onions. A really comfort food for winter season!!

Ingredients (serves 6): 1 kg boneless veal shoulder, cut into 2-inch cubes - 1 onion - 2 garlic cloves - 1 clove - 1 bay leaf - 2 sprigs thyme - 3 sprigs parsley - salt - pepper - 2 egg yolks - 1/3 cup lemon juice - 3 tbsp flour - 2 tbsp butter - 1/2 cup whipping cream - 18 white pearl onion - 1/2 lb (400g) button mushrooms

Stick the onion with a clove. Tie together thyme, bay and parsley.
Place them in a casserole, add the peeled garlic cloves, the veal, salt and pepper.
Add water to cover the meat. Bring to a boil then reduce the heat, cover and simmer for 45 minutes.

Peel the white pearl onions. Clean the mushrooms. Melt 1 tbsp butter in a skillet. Add the mushrooms, salt and pepper. Sauté until lightly browned.
Remove the mushrooms. Add 2 tbsp of butter in the skillet, add the onions and sauté for 1 or 2 minutes. Return the mushrooms to the skillet and keep warm.

Strain the veal mixture though a colander, reserving the cooking liquid.
Melt 2 tbsp of butter in a saucepan, gradually add the flour and whisk. Add a ladle of the cooking liquid whisking continuously. Keep on adding around 10 ladles. Set aside. (If sauce thickens too much do not hesitate to add broth. If sauce is not too thick for your taste, pour a little sauce into a bowl, add flour, mix well and add to sauce).

Combine the egg yolks with the cream and the lemon juice in a bowl.
Remove the meat, the mushrooms and onions and place them in a serving dish.
Pour the cream with the egg-yolk in the saucepan. Add salt and pepper if needed.
Pour the sauce over the meat in the dish.
Veal stew is usually served with rice. 



Blanquette de veau
Ingrédients: (6 personnes): 1 kg veau (noix), découpé en morceaux  - 1 oignon - 2 gousses d'ail - 1 clou de girofle  - 1 laurier - 2 brins de thym - 3 brins de persil - sel - poivre - 2 jaunes d'œuf - 75 ml jus de citron - 3 càs de farine - 2 càs de beurre - 15 cl crème fraiche - 18 oignons grelots -  400 g champignons

Piquez le clou de girofle dans l'oignon. Nouez le thym, le laurier et le persil avec une ficelle en bouquet garni.
Placez-les dans une cocotte, ajoutez les gousses d'ail épluchées, les morceaux de veau, le sel et le poivre.
Ajoutez de l'eau à hauteur. Portez à ébullition puis réduisez le feu et laissez cuire pendant 45 mn à couvert.

Épluchez les petits oignons. Nettoyez les champignons. Faites fondre 1 càs de beurre dans une sauteuse et faites revenir les champignons avec du sel et du poivre. Réservez.
Dans la même sauteuse, ajoutez 2 càs de beurre et faites revenir les oignons 1 à 2 mn. Remettre les champignons dans la sauteuse et réservez au chaud.

Retirez les morceaux de veau et filtrez le bouillon.
Faites fondre 2 càs de beurre dans une casserole, ajoutez la farine en remuant avec un fouet de cuisine puis mouillez en versant louche par louche l'eau de cuisson de la viande tout en continuant à remuer avec le fouet. Ajoutez environ 10 louches. Réservez. (Si la sauce épaissit trop ne pas hésiter à rajouter du bouillon. Si la sauce n’est pas assez épaisse à votre goût, en prélever un peu dans un petit bol, y ajouter de la farine, bien mélanger et rajouter à la sauce).

Battez les jaunes d'œuf avec la crème et le jus de citron dans un bol.
Déposez le veau, les champignons et les oignons dans un plat de service.
Versez le mélange œuf-crème dans la casserole, ajoutez du sel et du poivre si nécessaire.
Nappez le veau avec la sauce. Servez avec du riz.

Wednesday, January 6, 2010

Winter squash soup with lobster


The weather outside is frightful...wouldn't some soup be delightful? As the temperature drops, you may find yourself seeking something warm and satisfying. This recipe, which features winter squash and lobster chunks provides a hearty and flavorful meal.
Ingredients (serves 6): 3 lobster tails (fresh or frozen) - 2 lbs winter squash - 1 apple - 2 shallots, sliced - 1 cup heavy cream - 2 chicken bouillon cubes - 2 tbsp butter - 1 vanilla bean - salt & pepper

Heat the heavy cream with the vanilla bean split lengthwise and scraped inside. Remove from heat, cover and let infuse. Cook the lobster tails, cut into chunks.
Peel the squash and the apple and chop into chunks. Heat 1 tbsp of butter in a pan and saute the shallots, add the squash and apple chunks, and cook for about 5 mn. Pour in 1 quart of water and crumble up the chicken bouillon cubes, simmer for about 40 mn or until tender.
Puree the soup in a blender. Add the heavy cream (without the vanilla bean), rectify the seasoning if necessary, return to the pot and simmer until hot, 5 mn.
Saute the lobster chunks in 1 tbsp of butter 2 mn.
Garnish with the lobster chunks and some parsley.



Velouté de homard
Ingrédients (6 personnes): 3 queues de homard (frais ou surgelés) - 800 g de potiron - 1 pomme - 2 échalotes - 25 cl de crème liquide - 40 g de beurre - 2 cubes de bouillon de volaille - 1 gousse de vanille - sel et poivre

Chauffez la crème avec la gousse de vanille fendue en 2 et grattée. Ôtez du feu, couvrez et laissez infusez. Ebouillantez les queues de homard 10 secondes. Egouttez-les, décortiquez-les puis coupez la chair en médaillons.
Pelez et épépinez le potiron et la pomme. Coupez-les en dés.
Faites revenir les échalotes émincés dans 20 g de beurre dans une grande casserole. Ajoutez les dés de potiron et de pomme, laissez cuire 5 mn. Versez 1 litre d'eau et émiettez les cubes de volaille, cuire 20 mn à frémissements.
Mixez en velouté, ajoutez la crème (sans la gousse de vanille), rectifiez l'assaisonnment si nécessaire, et chauffez 5 mn. Poêlez les médaillons de homard 2 mn dans le reste du beurre.
Servez le velouté décoré de médaillons de homard et de brins de persil.

Tuesday, January 5, 2010

Blueberry crumb bars

I'm a lover of blueberries, and I am a lover of anything with crumb topping. These blueberry bars are awesome, thanks to smittenkitchen. As soon as I saw this recipe, I noted down the ingredients, I had everything on hand, so I did not miss the chance of making these.

Ingredients: 1 cup white sugar - 1 tsp baking powder - 3 cups all-purpose flour - 1 cup cold unsalted butter (8 oz - 225 g) - 1 egg - 1/4 tsp salt - zest and juice of one lemon - 4 cups fresh blueberries (you can use frozen too, but don't thaw) - 1/2 cup white sugar - 4 tsp cornstarch

Preheat the oven to 375ºF (190ºC). Grease a 9×13 inch pan.
In a medium bowl, stir together 1 cup sugar, 3 cups flour, and baking powder. Mix in salt and lemon zest. Use a fork or pastry cutter to blend in the butter and egg. Dough will be crumbly.

Pat half of dough into the prepared pan. In another bowl, stir together the sugar, cornstarch and lemon juice. Gently mix in the blueberries. Sprinkle the blueberry mixture evenly over the crust. Crumble remaining dough over the berry layer.

Bake in preheated oven for 45 mn to 1 hr, or until top is slightly brown. Cool completely before cutting into squares.



Crumb bars aux myrtilles
Ingrédients:
225 g de sucre - 1 càc de levure chimique - 335 g de farine - 225 g de beurre froid doux - 1 œuf - 1/4 càc de sel - zeste et jus d'un citron - 4 tasses de myrtilles (fraîches ou surgelées) - 115 g de sucre - 4 càc de maizena

Préchauffez le four à 190ºC. Beurrez un moule de 22 x 32 cm.
Dans un saladier, mélangez les 225 g de sucre, la farine et la levure chimique. Ajoutez le sel et le zeste de citron. A l'aide d'une fourchette, mélangez le beurre et l'œuf. La pâte doit être friable.

Étalez la moitié de la pâte dans le moule. Dans un autre saladier, mélanger les 115 g de sucre, la maizena et le jus de citron. Incorporez délicatement les myrtilles. Versez ce mélange sur la pâte. Émiettez la pâte restante sur le mélange myrtilles.

Faites cuire au four 45 mn à 1h ou jusqu'à ce que ca soit légèrement doré. Laissez refroidir complètement avant de découper en carrés.

Penne all'arrabiata


I love Italian food. I love Italians for their ability to create divine dishes from three or four basic ingredients. You have certainly tasted penne all'arrabiata. Arrabbiata is a sauce of garlic, tomatoes, basil and red chili cooked in olive oil. It's also got to be one of the easiest recipes in the world, yes it's simple but flavorful. This penne recipe that I found on kalofagas has been on my try list for quite some time, it caught my eye because of the mozzarella addition. I never had penne arrabiata with mozzarella before, this is why I decided to give it a try. I have to say that I loved it with the mozzarella cheese in it!!!

Ingredients (serves 4):
1 lb (500g) package of penne rigate pasta
1/4 cup extra-virgin olive oil
2 cups of canned plum tomatoes (hand-crushed)
1 medium onion, diced
6 cloves of garlic, minced
salt and pepper to taste
1 tsp. of chili flakes
1 cup of shredded Mozzarella cheese
1 cup of fresh basil, chopped
grated Romano or Parmesan cheese

In a large skillet, add your olive oil over medium heat and add your onions, garlic and chilli flakes. Sweat for 2mn. In the meantime, crush the plum tomatoes with your hands and add to the skillet. Simmer uncovered until the sauce becomes thick, about 20 minutes.

In the meantime, bring a large pot of salted water to a boil, then add your penne rigate. Cook according to package’s instructions (about 10 minutes).

Your sauce should be ready by now (nice and thick). Season with salt and pepper and reserve and take off the heat. Cover to keep warm.

When your pasta is cooked, reserve a cup of the pasta water and then strain. Add your pasta to the sauce, along with the Mozzarella, basil and a ladle of hot pasta water. Place the skillet on the still warm element where your pasta was boiling and toss the pasta to coat and melt the Mozzarella. If your sauce is too dry, add a little more pasta water and continue tossing. Divide and serve with some grated Romano cheese.



Penne all'arrabiata
Ingrédients (4 personnes):
500 g de pâtes penne rigate
60 ml d'huile d'olive extra vierge
1/4 cup extra-virgin olive oil
500 g de tomates concassées
1 oignon haché
6 gousses d'ail hachées
sel
poivre
1 càc de chili en poudre
100 g de mozzarella râpé
une poignée de basilic frais ciselé
parmesan râpé

Dans une grande poêle, faites revenir les oignons, l'ail et le chili dans l'huile d'olive pendant environ 2 mn. Ajoutez les tomates concassées et laissez mijotez à feu moyen environ 20 mn jusqu'à ce que la sauce s'épaississe.

Pendant ce temps, faites bouillir de l'eau salée dans une casserole, ajoutez les pâtes et faites cuire selon les instructions (environ 10 mn).

La sauce doit être prête (épaisse). Assaisonnez de sel et de poivre et réservez au chaud.

Une fois les pâtes cuites, réservez une tasse d'eau de cuisson puis égouttez. Ajoutez les pâtes à la sauce, avec la mozzarella, le basilic et une louche d'eau de cuisson. Mettez la poêle sur la plaque encore chaude et mélangez pour que la mozzarella fonde. Si la sauce est très sèche ajoutez un peu d'eau de cuisson.
Servez dans des plats et parsemez de parmesan râpé.

Fruitcake


First day of the year 2010, I started it with a fruit cake. I had seen this recipe in a french cooking magazine, and I've been meaning to try it a while ago. This Saturday, the weather was really bad, so when it gets cold, my kitchen gets warmer... baking a fruit cake in this weather was a great idea to stay in!!

Ingredients: 2 1/4 cups all-purpose flour - 1/2 cup soft unsalted butter - 5/8 cup brown sugar - 3 eggs - a pinch of salt - 1 tsp baking powder - 1/3 cup + 2 tbsp rum - 1 3/4 oz (50g) currants - 1 3/4 oz (50g) raisins - 1 3/4 (50g) dried dates, chopped - 1 3/4 (50g) dried apricots, chopped - 1 3/4 (50g) dried figs, chopped - 3/4 oz (20g) hazelnuts
For the decoration: 2 tbsp whole almonds - 2 tbsp almond slivers - 2 tbsp hazelnuts - 4 dried apricots

In a saucepan, simmer 1/3 cup rum and raisins, currants, apricots, figs, dates and hazelnuts. Remove from heat and let cool.
In a mixing bowl cream the butter and sugar using a hand mixer or your kitchen machine, until smooth. Add the pinch of salt then add the eggs, one at a time, beating after each addition until it has been fully incorporated into the batter.
Add the sieved flour and baking powder pouring 2 tbsp of rum.
Preheat the oven to 400ºF (200ºC). Butter a cake pan. Drain the dried fruits and sprinkle them with some flour. Fold them into the batter until well incorporated. Pour the batter into the cake pan and smooth the top. Line with whole almonds, almond slivers, hazelnuts and apricots. Bake the cake 10 mn at 400ºF (200ºC) and around 20 mn at 350ºF (180ºC). Place a toothpick into the middle of the cake, if it comes out clean it is ready to be taken out.



Cake aux fruits secs
Ingrédients: 250 g de farine - 150 g de beurre ramolli - 125 g de cassonade - 3 œufs - une pincée de sel -  1 sachet levure chimique - 15 cl rhum brun - 50 g de raisins de Corinthe - 50 g de raisins Thomson - 50 g de dates, coupées en morceaux - 50 g abricots secs, coupés en morceaux - 50 g de figues, coupées en morceaux - 20 g noisettes
Pour le décor: 2 càs amandes entières - 2 càs amandes effilées - 2 càs de noisettes - 4 abricots secs 

Mettez les raisins, les abricots, les dates, les figues et les noisettes dans une casserole avec 10 cl de rhum. Portez à frémissements, puis laissez refroidir.
Battez le beurre et le sucre à l'aide d'un batteur éléctrique jusqu'à obtention d'un mélange lisse. Ajoutez une pincée de sel puis incorporez les œufs un à un en battant après chaque addition.
Ajoutez la farine et la levure tamisées. Battez en versant 5 cl de rhum.
Préchauffez le four à 200ºC. Beurrez un moule à cake. Égouttez les fruits secs, poudrez-les d'une voile de farine et incorporez-les à la pâte. Versez dans le moule et parsemez la surface d'abricots, de noisette et d'amandes.
Enfournez 10 mn à  200ºC et environ 20 mn à 180ºC. Vérifiez en enfonçant un cure-dent au centre du cake, il doit ressortir sec.

Apple & camembert millefeuille


Christmas holidays!! I guess it is the perfect time to introduce this delicious entrée prepared with camembert french cheese and apples. It's actually an appetizing recipe full of flavors. So if you like french cheese, give it a go and you will see!

Ingredients (serves 8): 1 camembert cheese - 1 apple (pink lady, golden) - 1 1/2 oz walnuts, almonds or hazelnuts, coarsely chopped - 3 tbsp calvados - 2 tbsp butter

Peel and slice the apple. Heat 1 tbsp of butter and saute the apple slices until golden. Sprinkle the Calvados over the apples and carefully ignite the alcohol with a long match. Stand back and allow the flames to go out. Let them cool.
Cut the camembert in 3 parts and layer the apple slices. Brush the camembert with 1 tbsp of melted butter. Coat the camembert with the chopped nuts.



Millefeuille de camembert aux pommes
Ingrédients (8 personnes): 1 camembert - 1 pomme (pink lady, golden) - 40 g de noix, amandes ou noisettes, grossièrement hachées - 5 cl de calvados - 2 càs de beurre

Pelez et coupez la pomme en lamelles. Dorez-les à la poêle avec une càs de beurre. Hors feu, flambez-les au calvados. Laissez-les refroidir.
Coupez le camembert en 3 disques et intercalez les lamelles de pomme. Badigeonnez-le avec une às de beurre juste fondu. Enrobez-le de noix grossièrement hachées.


Source: Magazine Cuisine Actuelle, Sophie Dudemaine

Monday, January 4, 2010

Red lentil soup - lebanese soup


A great old fashioned Lebanese soup made of red lentils. It's prefect for those winter days. You can taste the earth goodness in every bite. Served with Lebanese toasted bread, this soup is so hearty and tasty!!

Ingredients (serves 2): 
1 cups red lentils 
1 onion roughly chopped 
2 garlic cloves 
5 cups of water or chicken/vegetable stock 
1 tbsp cumin 
salt & pepper 
grilled pitta or lebanese bread

Wash lentils. Saute the onion in a large pot with some olive oil for 2 mn, add the garlic and saute for another minute. Add the lentils then pour the stock or the water. Season with salt, pepper, and cumin. Bring to a boil then simmer on low heat covered for around 20 mn. Once cooked, puree the soup and serve with grilled bread.



Soupe de lentilles rouges

Ingrédients (2 personnes): 
250 g de lentilles rouges 
1 oignon grossièrement haché 
2 gousses d'ail 
1 l d'eau ou de bouillon de volaille/légumes 
1 càs de cumin 
sel et poivre 
croutons ou pain libanais grillé

Lavez les lentilles. Dans une grande casserole, faites revenir les oignons dans un peu d'huile d'olive, ajoutez les gousses d'ail et faites revenir 1 mn. Ajoutez les lentilles et versez le bouillon ou l'eau. Portez à ébullition puis réduisez le feu, couvrez et laissez cuire environ 20 mn. Réduisez la soupe en purée. Servez avec du pain grillé ou des croutons.